语言翻译是临床试验全球服务的关键组成部分

临床试验从世界各地招募患者。特别是在罕见病研究领域,试验参与者从全球各地赶来寻找病情答案的情况并不少见。虽然从科学角度来看,患者的多样性是最佳选择,但这也给试验发起人和协调人带来了一些后勤方面的挑战,其中最普遍的可能就是患者和临床研究人员之间的语言障碍。Colpitts Clinical 通过经验丰富的口译人员提供多达 240 种语言的服务,为试验参与者和协调人提供最佳的电话和现场体验。.

“Colpitts 高级副总裁 Jeanne Johnston 表示:”Colpitts 利用其遍布 50 多个国家的 190 个分支机构的全球网络,解决了患者留住和护理方面的这一关键问题。“当土耳其的一个试验赞助商在周末的 24 小时内需要两名保加利亚语翻译时,我们能够满足这一要求。”

Colpitts 的现场全球口译员会讲多达 170 种语言。.

口译员可以前往试验地点、医院、患者家中,或在目的地与患者会面,协助办理酒店入住手续并熟悉新环境。研究人员与患者之间的口头和书面交流起着关键作用,从口述患者护理说明到报告护理变化对患者健康的影响。归根结底,试验中关键参与者的有效沟通能力会影响临床试验的整体成功,并影响相关项目的时间表和成本。.

语言支持是 Colpitts 临床旅行后勤套件的众多服务之一。Colpitts Clinical 已为 750 多项临床试验管理差旅和费用物流,最近还在可充值患者卡上增加了轻松检查余额和交易等功能。公司计划在 2019 年宣布新的工具,帮助试验患者管理途中的航空旅行,并简化酒店住宿登记流程。.

最新文章

开始键入并按 Enter 键搜索

zh_CNChinese
跳至内容