לא כל כך אבוד בתרגום
תקשורת היא מרכיב חיוני בפרויקט מורכב ומפורט כמו ניסוי קליני. התקשורת המילולית והכתובה בין החוקרים למטופלים ממלאת תפקיד מרכזי בכל דבר, החל מהנחיות לטיפול במטופלים ועד לדיווח על האופן שבו שינויים בטיפול עשויים להשפיע על רווחתם של המטופלים. בסופו של דבר, היכולת של הגורמים המרכזיים בניסוי לתקשר ביעילות ובאפקטיביות עשויה להשפיע על הצלחתו הכוללת של ניסוי קליני ולהשפיע על לוח הזמנים והעלות של הפרויקט.
הלקוחות הקליניים של Colpitts עורכים ניסויים המושכים משתתפים מכל רחבי העולם, ובמקרה כזה המומחים הקליניים של Colpitts דואגים למתורגמנים שיעמדו לרשות המשתתפים באתר הניסוי. אמנם סידורים אלה נקבעים בדרך כלל שבועות או חודשים מראש, אך ניתן להוסיף או להוריד משתתפים בניסוי בכל עת, מה שאומר ש-Colpitts חייבת להיות מוכנה תמיד לשינויים של הרגע האחרון – ומוכנה לעשות מאמץ נוסף כדי לענות על בקשות פתאומיות.
במקרה אחד כזה, היה זה כמעט סוף יום העבודה ביום שישי אחר הצהריים, כאשר נותן חסות לניסוי פנה לקולפיטס בבקשה לשני מתורגמנים ליום שלם בצד השני של העולם, בטורקיה. הלקוח היה זקוק למתורגמנים לבולגרית עבור נבדק בניסוי, ודרש אישור על זמינות המתורגמנים למחרת היום – יום שאינו יום עסקים. משימה זו לא הייתה מתאפשרת אלמלא העובדה ש-Colpitts היא חברה גלובלית עם משרדים ושותפים בכל רחבי העולם. באמצעות ניצול רשת המשאבים הנרחבת של Colpitts, מומחי הנסיעות הקליניות של Colpitts הצליחו לספק במהירות את כל בקשות הלקוח.
לספק את צרכי לקוחותינו מעניק לנו סיפוק רב, אך חריגה מהם היא תמיד המשימה שלנו. נותן החסות לניסוי והחולה בתרחיש זה היו כל כך מרוצים מרמת השירות שקיבלו ממנהלי הנסיעות של Colpitts, עד שהם ביקשו לעבוד איתם באופן ספציפי במספר פרויקטים נוספים.
